Theseus
und Minotaurus
Der
Stoff
Minotaurus (Μινώταυρος
Minōtauros) war ein zweigestaltiges
Ungeheuer, halb Stier und halb Mensch, Sohn der Pasiphae und eines von Poseidon
gesandten Stieres. Minos, erschreckt von dem Anblick der Missgeburt, ließ durch
Daidalos/Daedalus ein Labyrinth bauen, und sperrte
das Ungeheuer hinein. Nachdem Minos Athen besiegt hatte, gab er dem Ungeheuer
den Tribut zum Fraße, je sieben Mädchen und Jungen.
Minos enthielt Daidalos den Lohn vor und ließ ihn die
Insel Kreta nicht verlassen. Daidalos baute Flügel für sich und seinen Sohn
Ikaros/Icarus, der aber der Sonne zu nahekam. Das
Wachs, mit dem die Flügel befestigt waren, schmolz und Ikaros stürzte ins Meer.
Theseus erhielt von Ariadne einen Faden, besiegte das
Ungeheuer, fand mithilfe des Fadens aus dem Labyrinth wieder heraus und
heiratete Ariadne.
Das
Theaterstück
Walter Sauter, Lehrer am Gymnasium in Meisenheim am
Glan (Kreis Bad Kreuznach, Rheinland-Pfalz) führte 1951 mit Quintanern diese
Sage in lateinischer Sprache auf.
1963 wurde dieses Stück in Steyl aufgeführt.
Zitate
Minos
zu Daedalus: Dona a me non habebis, / sed in insula manebis. / Non habes naviculam, / ut migres in patriam.
– Geld von mir bekommst du nicht, / auf der Insel bleibst du Wicht! / Und kein
Schiff gibtʼs an dem Strand, / daß du kämst ins Heimatland.
Daedalus zu Icarus: Quid est Minos? Stultus rex, / ego autem artifex.
/ Alas nobis comparemus, / ut
in patriam volemus! / Moneo, mi fili, te, / semper voles
apud me! – Minos ist ein
dummer Tropf, / aber ich ein kluger Kopf. / Flügel wollen wir uns machen, / und
dann heim mit hundert Sachen! / Doch mein Sohn, ich rate dir: / Fliege immer
dicht bei mir!
Magister
– Lehrer: Aqua Icarum delebat, / Daedalo quod non parebat. / Semper, pueri, parete! – Es ertrank der Ikarus, / folgte nicht dem
Dädalus. / Also, seid gehorsam, Knaben!
Theseus:
Ariadna, o puella, / o tu pulchra,
o tu bella! / Intra in naviculam, / mecum i in patriam!
– Ariadne, holde Maid! / O du Schönste weit und breit! / Folgʼ
zum Schiff mir an den Strand, / kommʼ mit mir
ins Vaterland!
Pueri et puellae
(singend, Melodie: „Alle Vögel sind schon da“): Vita nostra
renovata, / Ariadna liberata!
/ Pulchra est historia: / Gloria, victoria! –
Unser Leben ist erneuet, / Ariadne ist befreiet! / Schön war die Historia: / Gloria, Victoria!
Bibliographie
o
Apollodoros,
Bibliotheke. Götter- und Heldensagen, herausgegeben,
übersetzt und kommentiert von Paul Dräger, Tusculum,
Düsseldorf und Zürich 2005 (3, 1, 4; 15, 8).
o
Sauter, Walter, Die Fabula vom Theseus und
dem Minotaurus, Beilage zu: Der altsprachliche Unterricht, Reihe IV, Heft 4,
Stuttgart 1961 (Arbeitshilfen. Lateinisch V).
Nachwort
Bei diesem Projekt geht es darum, an ausgewählten
Beispielen darzustellen, welche Bücher und Theaterstücke in den 1960er Jahren
den Schülern zur Verfügung standen und welche Tendenzen sie vertraten. Hier war
es der Hinweis auf den Gehorsam den Eltern gegenüber.
Einzelne Texte ließen sich nur mit großen Mühen aufspüren,
da diese Art von Literatur in den folgenden Jahrzehnten aus den Bibliotheken
entfernt worden war. Zu bedenken ist aber, dass eine ganze Generation auf diese
Weise geprägt wurde.
© Dr. Heinrich Michael Knechten, Düsseldorf 2022