Berdjajews Briefe an Lieb 6

 

 

 

 


Letter 15

Clamart (Seine) 14, rue de St. Cloud,
8. Januar [1930]

Lieber Fedor Iwanowitsch!

Ich habe vieles Ihnen zu sagen. Es wird sehr gut wenn Sie in März oder April nach Paris kommen. Ich werde zu Hause sein. Wir werden über Barthianismus und Orthodoxie mit Ihnen sprechen. Der Artikel von Otto Fricke ist sehr scharf und interessant. B.Zenkowsky will ihm antworten in nächstem Heft von "Orient und Occident". Das ist sehr wichtig und man muß ihm für diese Antwort ein[en] kleinen Platz geben. Für den Artikel von Besobrasoff ich bin ganz einverstanden. Vischeslawzeff wird über Otto eine Rezension schreiben und ich werde wahrscheinlich über Schumann eine Rezension geben. Der Vater Moor [?] ist nicht hier und ich weiß nicht, wo er ist jetzt. Ich werde ihm schreiben durch Vater Gillet. Heidegger habe ich niemals bekommen, das ist traurig. Können Sie mir vielleicht den Buch von Vater Bulgakoff "Abendloses Licht" schicken? Ich brauche diesen Buch für mein Seminar, nicht für lange Zeit. Vielleicht können Sie auch für kurze Zeit "Der Mythos Orient und Occident" [von] Bachofen mit Einleitung von Bäumler mir schicken? Mein Buch bei Siebeck-Mohr wird wahrscheinlich in Februar oder März erscheinen. Ihr[en] Artikel über "Christentum und Marxismus" habe ich gelesen. In sehr vieles bin ich ganz mit Ihnen einverstanden, aber ich finde, dass Sie sind noch zu [sehr] Marxist. In Russland es geht sehr, sehr schlecht.

Beste Glückwunsch für neues Jahr Ihnen und Ihr[er] Familie
Mit freundlichem Gruß
N.Berdiaeff

Clamart (Seine), 14, rue de St. Cloud
8th of January [1930]

Dear Fjodor Iwanowitsch!

I have much to tell you. It would be very well, if you could come to Paris in March or April. I shall be at home. We shall speak about Barthianism and Orthodoxy. The article of Otto Fricke is very clear and interesting. (55) V.Zenkowsky will answer him in the next journal "East and West" ["Orient and Occident"]. That is very important and it is necessary to provide him a small place for this answer. I agree to the article of Besobrasoff. Vischeslawzeff is going to write a review about Otto and I probably shall write a review about Schumann. Father Moor [?] is not here and I don't know where he is now. I shall write to him through Father [Lev] Gillet. Heidegger I never have got, that is bad. Could you perhaps send me Father Boulgakoff’s book "Svet nevechernij" (56) I need this book for my seminary, not for a long time. Perhaps you could send to me also for a short time "Der Mythos Orient und Occident" of Bachofen with an introduction of Baeumler? (57) My book published by Siebeck/Mohr will probably appear in February or March. (58) Your article on "Christianity and Marxism" I have read. In many respects I entirely agree to you, but I think that you are still too much a Marxist. (59) In Russia things go very, very bad.

Best wishes for a happy new year for you and your family
Sincerely
yours N.Berdiaeff

Notes: Letter 15

(55) Cf. Otto Fricke, Das Schriftprinzip im Protestantismus, in "East and West" no. 1, 1929, pp 26-40.

(56) This book of F.S.Bulgakow was published Moscow 1917.

(57) Here Berdjajew refers to [German title]: J.J.Bachofen, "Der Mythos von Orient und Occident. Eine Metaphysik der alten Welt." Aus den Werken von J.J.Bachofen mit einer Einleitung von Alfred Bäumler, hg. von Manfred Schröter, Munich 1926.

(58) N.Berdjajew, "Philosophie des freien Geistes", Tübingen 1930 ["Freedom and the Spirit", London 1935].

(59) Cf. F.Lieb, "Christentum und Marxismus", in the journal "Zwischen den Zeiten" ["Between times"] 1929, pp 367-387.

Letter 16

Clamart (Seine), 14, rue de St. Cloud,
21. März [1930]

Lieber Fedor Iwanowitsch!

Ich habe durch Pianoff von Ihnen 200 schweizerische Francs bekommen. Ich danke Ihnen sehr, sehr. Die letzte Zeit habe ich grosse materielle Schwierigkeiten gehabt. Aber was soll es bedeuten? Was ist es für Geld? Die dritte Heft von "Orient und Occident" habe ich schon bekommen und lese Ihre[n] Artikel "Das Problem des Menschen bei Dostojewskij". Das ist sehr gut und interessant. Man hat mir gesagt, dass den 7. April werden Sie in Paris sein. Ich freue mich sehr, Ihnen zu sehen. Wir haben viel zu besprechen.

[Unterschrift]

Clamart (Seine), 14, rue de St. Cloud
21th of March [1930]

Dear Fjodor Iwanowitsch!
Through Pianoff I have got from you 200 Swiss Francs. Thank you very much. Last time I had a lot of pecuniary difficulties. But what does it mean? What is money? The third number of "East and West" ["Orient and Occident"] already I have got and I am reading your article "Das Problem des Menschen bei Dostojewskij". (60) That's very fine and interesting. I have been told, that you will be in Paris at 7th of April. I shall be very glad to see you. We have a lot of things to discuss.

[Signature]

Notes: Letter 16

(60) "East and West" ["Orient and Occident"] no. 3 (1930), pp 22-46.

Letter 17

Clamart, 14, rue de St. Cloud
15. November [1930]

Lieber Fedor Iwanowitsch!

Wie geht es mit Ihnen? Wie fühlen Sie sich in Bonn? Sehr lange habe ich von Ihnen keinen Nachrichten gehabt. Ich habe das 4. Heft von "Orient und Occident" bekommen. Sehr gut hat G.G.Kullmann über die russische Orthodoxie geschrieben. B.Vischeslawzeff wird in "Put" über diese N[ummer] schreiben. V.Iljin will über "Sobornost" schreiben. Wann kommen Sie nach Paris? Wenn Sie bald kommen, dann werde ich Ihnen "Die Philosophie des freien Geistes" hier geben. Wenn nicht, dann werde ich Ihnen den Buch schicken. Ich fühle mich besser, aber bin schrecklich beschäftigt.

Mit freundlichem Gruß
Ihr N.Berdiaeff.
Ist Ihr[e] Hausnummer 28 oder 26?

Clamart, 14, rue de St. Cloud
15 th of November [1930]

Dear Fjodor Iwanowitsch!
How are you? How are you feeling in Bonn? (61) For a very long time I haven't received any information from you. I did receive the 4th issue of "East and West". G.G.Kullmann has written very accurately on Russian Orthodoxy. (62) B. Vischeslawzeff will write in "Put" on the article from that issue. V.Iljin intends to write on "Sobornost'". (63) When do you plan to come to Paris? If you come in the near future, I shall give you a copy of "Die Philosophie des freien Geistes" ["Freedom and the Spirit"]. (64) If not, then I shall send the book to you. I do feel better, but I am terribly busy.

Sincerely
yours N.Berdiaeff.
Your house-number - is it 28 or 26? (65)

Notes: Letter 17

(61) Fritz Lieb had been an (unsalaried) university lecturer since 1930, and then until 1933 he was a professor of the university of Bonn/Germany. In his article "Geschichte und Lehre der Ostkirche" (1960) ["History and teaching of the Eastern Church"], F.Lieb wrote: "I had begun my teaching as university lecturer in Basel [Switzerland] with lectures on general history of theology and dogmatics. Then (1930) I received a call to Bonn where I was engaged especially in theology of the Eastern Church and the intellectual history of Russia". (F.Lieb, Sophia und Historie, Zürich 1962, p. 16).

(62) G.G.Kullmann, "Wo steht Gott in Rußland?" ["Where is God in Russia?"], in: "East and West", no. 4 (1930).

(63) Cf. V.Iljin, "Was ist Sobornost'?" ["What is Sobornost'?"], in: "East and West", no. 13, 1933, pp 1-9. Cf. also: H.J.Ruppert, "Das Prinzip der Sobornost' in der russischen Orthodoxie", in: Kirche im Osten, Bd. 16 (1973), S. 22-56. ["The Principle of Sobornost' in Russian Orthodoxy", in the German Journal: Church in the East, Vol. 16 (1973), S. 22-56, with a very important bit of ecumenical literature on this subject].

(64) N.Berdjajew, Die Philosophie des freien Geistes, Tübingen 1930.

(65) At the time, F.Lieb resided at Bonn, Buschstraße 28.

 

Fortsetzung